Dans le ventre des espagnols

Fantaisies baroques


Frédérique Bruyas
lecture – Juliette Piedevache lecture en espagnol

Textes de Federico Garcia Lorca, Mercè Rodoreda, Emilia Pardo Bazán, Camilo José Cela, Léo Ferré, Lydie Salvayre, …

Une poésie baroque se dégage de chacun des personnages dont la vie rêvée prend des allures grotesques et sublimes.

Pour la tauromachie, il en va de même. Il suffit que le torero se montre pour que le taureau, si c’est un taureau qui se respecte, qui connaît les règles du jeu, fasse le reste. Le Torero de Salon, lui, ne bénéficie pas d’une telle aide. Il lui faut être, en plus de torero, un véritable artiste dramatique. C’est beaucoup moins naturel de crier « Passe, taureau ! » à une chaise immobile que de le dire à un véritable taureau qui, parfois, passe si promptement qu’on n’a pas le temps de finir sa phrase.
Sans taureau, c’est très compliqué d’avoir l’air… Bien plus que sous la charge de l’animal, même si on doit rentrer le ventre. Là, on dit « hé taureau ! », et il vient… On n’a plus, alors, qu’à s’écarter. Si on ne s’écarte pas, c’est lui qui vous enlève du milieu. C’est pire, bien sûr, mais c’est encore plus facile. Si à la place d’un taureau en chair et en os on prend un fauteuil à bascule, un bidet portatif, une table de nuit en marbre ou une machine à coudre, on pourra dire « hé taureau ! » tant qu’on voudra, il ne bougera pas d’un pouce. Il faudra se résoudre à faire tout soi-même, jusqu’à la cabriole finale.
Camilo José Cela

Juliette PiedevacheJuliette Piedevache
Comédienne franco-espagnole, spécialiste des œuvres de Federico García Lorca. Elle a travaillé en Espagne (Séville et Madrid), en Bolivie, en Azerbaïdjan, au Monténégro…
Au sein de la compagnie La moindre des choses, dirigée par François-Xavier Frantz, elle participe comme dramaturge et comédienne à la création des œuvres de Schwab, Pasolini, Edouard Dujardin. Elle a adapté et mis en scène Le Chien du jardinier de Félix Lope de Vega en langue espagnole.

Durée : 1h